Ztraceno v překladu je název známého filmu od Sofie Coppoly, který jistě mnozí z vás viděli. Dva cizinci se potkají v hotelu v Tokiu (Bill Murray a Scarlett Johanssonová) a sami se tak trochu "ztratí v překladu", lépe řečeno se v onom překladu tak trošku, kulantně řečeno, "zapomenou". Film nahrává konvenční představě, že se v překladu věci prostě ztrácejí. Přitom věda − a naše porozumění vůbec − v překladu spíše věci nalézá, než ztrácí.

Základní vědecká metoda je přeložit problém do ještě abstraktnějšího (zato přesnějšího) jazyka (většinou matematického), než je jazyk samotný, chvíli si s problémem v tomto matematickém světě hrát a pak výsledek zase přeložit zpět do jazyka lidí. Abstraktní část vědy nedělá moc jiného, než že překládá z reality do abstraktna a zpět, a právě v tomto překladu nachází netušené souvislosti a provádí své objevy.

Zbývá vám ještě 80 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se