reklama

Císařovo slovo bylo slovo Boží, to je zakořeněné i v dnešní lidové Číně. Mladá generace se však učí přizpůsobovat zemi vlastním představám

ego!
  • Budoucí právničky Katherine, Irinu a Catherine přivedla do Prahy účast na letní škole European Centre for Career Education.
  • Nová generace mladých lidí v Číně má díky plynulé znalosti angličtiny a kulturní vnímavosti náskok, jaký se z opačné strany - čili ze Západu - dohání jen těžko.
  • Mladé ženy zajímá ochrana práv běžných občanů, otázky životního prostředí i rovnosti pohlaví.
jarvis_5981eeea498e27acf5c331eb.jpeg Tři čínské slečny, (zleva) Katherine (Xie Kaixin, „Šťastná“), Irina (Li Jiayang, volně „Slunce, rodina a štěstí“) a Catherine (Chi Ziyuan, „Zdravá“), se potkaly v Praze. Foto: Pepa Dvořáček

Potkaly se v Praze. Katherine (Xie Kaixin, "Šťastná"), Catherine (Chi Ziyuan, "Zdravá") a Irina (Li Jiayang, volně "Slunce, rodina a štěstí"). Tři čínské slečny, které si pro pohodlnější kontakt se Západem vybraly nová jména a občas si s chichotáním napovídají, když se jimi mají oslovit. Katherine je studentkou prvního ročníku práv na Východočínské univerzitě v Šanghaji a tvrdí, že Kathy zní podobně jako její vlastní jméno Kaixin. Catherine, druhačku z prestižní Šanghajské univerzity politických věd a práva, zaujal jeho význam − v řečtině totiž znamená "čistá". Irina, její spolužačka s vůlí měnit svět, současnou Čínu nevyjímaje, se nechala inspirovat oblíbenou postavou z amerického seriálu, která dokázala pomstít zradu na svých milovaných. Všechny mladé ženy přivedla do Prahy účast na letní škole European Centre for Career Education, díky níž prohloubí své znalosti práva a později poputují na stáže do prestižních evropských firem.

Budoucí právničky se shodují, že vybírat si v dospělosti nové jméno, byť jen na chvíli, je vzrušující úkol. Není to také naposledy, co se hovor točí kolem bohatství významů, jimiž jejich rodná řeč oplývá, anebo nedorozumění, k nimž může dojít, když se složité myšlenky převádějí do jednodušších kódů. Chybí jim občas anglická slovíčka pro běžné postřehy či situace? Samozřejmě, říkají, a kolik je té čínské poezie, kterou nikdy nikdo nepřeloží! Irina, původem z provincie Jün­-nan, jejíž severozápadní část je historickou součástí Tibetu, začne vyprávět o své vášni pro starou kulturu tompa (dongpa). Ta má vlastní jazyk s unikátním systémem zápisu, jemuž nerozumí ani většina Číňanů. Její milovaní hrdinové však evropskému zvědavci mizí za hradbou čínských znaků.

Pokračování tohoto článku si mohou přečíst jen předplatitelé.

Děkujeme za vaši přízeň.

Obsah starší než měsíc je součástí archivu a do článků zdarma se nepočítá.
Chcete číst bez omezení? Předplaťte si plný přístup.

Předplatit

Zuzana Válková
Přeposlat
Diskuse

Lidé ve volbách odmítli politický systém a upřednostnili spravedlnost před ekonomickým růstem. Je to vážné, říká Petr Pithart

Výsledek voleb je pro republiku příznivý. Vláda ANO prospěje rozpočtu, tvrdí agentura Moody's

Živě: Babiš dorazil za Zemanem do Lán, piráti zahajují vlastní povolební vyjednávání s ostatními stranami

V kauze Čapí hnízdo obvinila policie 11 lidí. Stíhání Babiše a Faltýnka bude zastaveno poté, co komise vyhlásí výsledky voleb

Výjimku z ETT možná budou mít i prodejci vánočních kaprů. V mrazu by nemusela fungovat, bojí se rybáři

reklama