Brněnský Buranteatr chystá představení nazvané Alenka v říši znaků na motivy pohádek spisovatele Lewise Carrolla. Součástí inscenace bude umělecké tlumočení pro neslyšící.

Hra se přespříští středu, tedy 8. března stane třetí premiérou aktuální sezony Buranteatru.

Cílem představení je to, aby mu rozuměli slyšící i neslyšící diváci. Nápad vzešel z podnětu Radky Kulichové, která se zabývá možnostmi uměleckého tlumočení divadla.

"Mým snem bylo udělat představení, které se od začátku uzpůsobuje tomu, že bude přeložené do znakového jazyka," řekla Kulichová. Právě u představení Alenky v říši znaků se s využitím pro neslyšící počítalo již od začátku. U inscenací pro neslyšící se hotový text většinou do znakové řeči překládá až následně.

Příběh o Alence, odehrávající se ve zvláštním světě, umělcům poskytoval možnost vytvořit zvláštní svět i na jevišti.

Herci budou využívat také různých hříček se znakovým jazykem. "Jde o experimentální typ uměleckého tlumočení, kdy se stírá hranice mezi hercem a tlumočníkem," uvedla Kulichová.

Herci budou v inscenaci mluvit a zároveň znakovat sami sebe nebo jiného herce. Podle Kulichové inscenace s tímto typem tlumočení existují, její snahou ale bylo možnosti tlumočení posunout dál.

Pohádku režírovala Gabriela Ženatá, dramatizaci připravila Sabina Machačová. Ta se Carrollovými původními příběhy nechala volně inspirovat, některé pasáže sama dopsala a volně kombinovala i motivy a postavy.

Roli Alenky ztvární herečka Buranteatru Alžběta Vaculčiaková, účinkovat v inscenaci budou dvě tlumočnice i neslyšící herci Veronika Mikulová a Marcel Krištofovič. Kromě nich se představí hostující herci Lucie Ingrová a Petr Németh.

"Diváci uvidí projekce i nové uspořádání prostorů scény," doplnil dramaturg Lukáš Rieger.

Pohádka je určená hlavně dětem a je prvním představením, které Buranteatr pro neslyšící připravil.

Buranteatr působí na nezávislé scéně v Brně 11 let. V současnosti hraje v budově sokolského stadionu v Kounicově ulici.